Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

English Standard Version

Сучасний переклад

  • Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
  • Ми працюємо разом з Богом. Тож благаємо вас усіх: не змарнуйте благодаті Божої, яку ви одержали.
  • For he says,
    “In a favorable time I listened to you,
    and in a day of salvation I have helped you.”
    Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
  • Адже каже Він:
    «Я почув тебе в сприятливі часи, й допоміг тобі у День Спасіння».
    Послухайте! Тепер і є сприятливий час. Прийшов День Порятунку.
  • We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry,
  • Ми нікому не прагнемо перешкоджати, щоб служіння наше ніхто не ганив.
  • but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,
  • Навпаки, у всьому ми пропонуємо себе, як і мусять слуги Божі, терпляче зносячи випробування, лихо і страждання.
  • beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;
  • Ми терпляче зносимо побиття, в’язниці, розруху, тяжку працю, безсонні ночі й голод.
  • by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love;
  • Чистотою своєю, своїми знаннями, терпінням і добротою ми показуємо, що ми слуги Божі. І запорука нам — Дари Духа Святого і наша щира любов, слово правди і сила Божа. Праведне життя приготувало нас до боротьби з усілякими нападами.
  • by truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
  • through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
  • Деякі люди шанують і хвалять нас, а інші — ганять і ображають. Нас вважають шахраями, але ми завжди дотримуємося правди.
  • as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not killed;
  • Кажуть, що ніхто нас не знає, але ми відомі всім. Кажуть, що ми помираємо, але дивіться! Ось ми живі! Кажуть, що нас покарали, але нас ще не стратили.
  • as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
  • Кажуть, що ми засмучені, але ми завжди раді. Нас вважають бідняками, але ми стількох людей зробили багатими! Вважають, що ми нічого не маємо, та ми володіємо всім.
  • We have spoken freely to you,a Corinthians; our heart is wide open.
  • Коринтяни! Ми вільно говоримо з вами, наші серця відкриті для вас.
  • You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections.
  • Ми не відмовляємо вам у своїй любові. Це ви скупі на любов до нас.
  • In return (I speak as to children) widen your hearts also.
  • Звертаюся до вас, як до дітей своїх: відкрийте серця нам, як ми відкрили вам.
  • The Temple of the Living God

    Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
  • Не будьте такими, як ті невіруючі, бо що спільного між праведністю і беззаконням? Або що спільного має світло з темрявою?
  • What accord has Christ with Belial?b Or what portion does a believer share with an unbeliever?
  • Яка згода може бути між Христом і сатаною [11]? Що спільного у віруючого з невіруючим,
  • What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,
    “I will make my dwelling among them and walk among them,
    and I will be their God,
    and they shall be my people.
  • між Божим Храмом [12] і бовванами? Ми ж бо — Храм живого Бога. Так сказано Всевишнім:
    «Я житиму серед них і ходитиму серед них. Я буду їхнім Богом, а вони — Моїм народом».
  • Therefore go out from their midst,
    and be separate from them, says the Lord,
    and touch no unclean thing;
    then I will welcome you,
  • «Тож вийдіть з-поміж тих людей, полиште їх, та не торкайтеся нічого нечистого, тоді Я вас прийму».
  • and I will be a father to you,
    and you shall be sons and daughters to me,
    says the Lord Almighty.”
  • «Батьком Я буду вашим, синами й дочками ви будете Моїми», — каже Всемогутній Господь».

  • ← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025