Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 3:2
-
English Standard Version
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
-
(en) King James Bible ·
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: -
(en) New International Version ·
Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you, -
(en) New American Standard Bible ·
if indeed you have heard of the stewardship of God’s grace which was given to me for you; -
(en) New Living Translation ·
assuming, by the way, that you know God gave me the special responsibility of extending his grace to you Gentiles. -
(en) Darby Bible Translation ·
(if indeed ye have heard of the administration of the grace of God which has been given to me towards you, -
(ru) Синодальный перевод ·
Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами, -
(ua) Сучасний переклад ·
Напевне, ви чули про те, що Бог дав мені завдання проповідувати Його милість заради вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
якщо ви тільки чули про заря́дження Божої благодаті, що для вас мені да́на. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы, конечно же, слышали о том, что Бог возложил на меня ответственность передать вам Божью благодать. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы несомненно слышали о том, как Божья благодать была оказана мне ради блага вашего,