Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
The Mystery of the Gospel Revealed
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
Через це я, Павло, є в'я́зень Ісуса Христа за вас, поган, —
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
якщо ви тільки чули про заря́дження Божої благодаті, що для вас мені да́на.
how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.
Бо мені об'я́вленням дано пізнати таємницю, як писав я вам коротко вище,
When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ,
з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розумі́ння таємни́ці Христової.
which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
А вона за інших поколінь не була оголошена лю́дським сина́м, як об'явилась тепер через Духа Його святим апо́столам і пророкам, —
що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обі́тниці в Христі́ Ісусі через Єва́нгелію,
Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power.
якій служи́телем я став через дар благода́ті Божої, що дана мені чином сили Його.
To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Мені, найменшому від усіх святих, да́на була оця благода́ть, — благовісти́ти поганам недосліджене багатство Христове,
та ви́світлити, що́ то є заря́дження таємни́ці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him.
в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory.
Тому́ то благаю я вас не занепада́ти духом через терпіння моє через вас, бо воно — ваша слава.
Prayer for Spiritual Strength
For this reason I bow my knees before the Father,
For this reason I bow my knees before the Father,
Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
що від Нього має йме́ння кожен рід на небі й на землі, —
that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцни́тися через Духа Його в чоловікові вну́трішнім,
so that Christ may dwell in your hearts through faith — that you, being rooted and grounded in love,
щоб Христос через віру заме́шкав у ваших серця́х, щоб ви, закорі́нені й основані в любові,
may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
змогли зрозуміти зо всіма́ святими, що́ то ширина́ й довжина́, і глибина́ й вишина́,
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
і пізнати Христову любов, яка перевищує знання́, щоб були ви напо́внені всякою повното́ю Божою.
Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,
А Тому́, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або ду́маємо, силою, що діє в нас,