Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
The Mystery of the Gospel Revealed
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа.
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас,
how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.
бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав;
When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ,
із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці.
which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам,
що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє,
Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power.
служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.
To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Мені, найменшому з усіх святих, дана ця благодать: благовістити між язичниками незбагненне багатство Христа
і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа],
so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
щоби правителям і владам на небесах тепер могла виявитися через Церкву багатогранна Божа премудрість,
This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
згідно з відвічним рішенням, яке Він здійснив у Ісусі Христі, нашому Господі,
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him.
у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього.
So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory.
Тому прошу вас не занепадати духом з приводу моїх страждань за вас, бо це — ваша слава.
Prayer for Spiritual Strength
For this reason I bow my knees before the Father,
For this reason I bow my knees before the Father,
Для цього я схиляюсь на свої коліна перед Отцем [Господа нашого Ісуса Христа],
від Якого має ім’я кожна родина на небесах і на землі,
that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині,
so that Christ may dwell in your hearts through faith — that you, being rooted and grounded in love,
щоби через віру Христос оселився у ваших серцях, аби ви, укорінені й засновані на любові,
may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
разом з усіма святими змогли зрозуміти, що це за ширина й довжина, висота й глибина,
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
і пізнати Христову любов, яка сягає за межі пізнання, щоб наповнилися ви всякою Божою повнотою.
Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,
А Тому, Хто силою, яка діє в нас, може зробити значно більше всього, що ми просимо або думаємо, —