Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Walk in Love
Therefore be imitators of God, as beloved children.
Therefore be imitators of God, as beloved children.
Подражайте Богу, будучи Его любимыми детьми.
And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание.
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
Среди вас ни в коем случае не должно быть даже намека на разврат, или другую нечистоту, или жадность — это не подобает святому Божьему народу.
Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
В вашей речи не должно быть никаких непристойностей, пустой болтовни или грязных шуток, лучше благодарите Бога.
For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
Знайте, что ни один человек: ни предающийся разврату, ни порочный, ни алчный — а это то же самое, что идолопоклонник, — не получит наследства в Царстве Христа и Бога.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
И пусть никто вас не обманывает, выступая против вышесказанного, потому что непокорность вызывает гнев Божий.13
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
Когда-то вы были тьмой, но сейчас, когда вы в Господе, вы стали светом. Живите как дети света.
(for the fruit of light is found in all that is good and right and true),
А плод света — это всякая доброта, праведность и истина.
Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела.
For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.
О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.
But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
Но все тайное при свете становится явным.
for anything that becomes visible is light. Therefore it says,
“Awake, O sleeper,
and arise from the dead,
and Christ will shine on you.”
“Awake, O sleeper,
and arise from the dead,
and Christ will shine on you.”
Свет делает все видимым, поэтому и говорится:
«Проснись, спящий!
Воскресни из мертвых —
и Христос осветит тебя».15
Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как глупые, но как мудрые.
making the best use of the time, because the days are evil.
Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чем заключена воля Господа.
And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit,
Не напивайтесь вином, это ведет к распутству.16 Но лучше исполняйтесь Духом.
addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart,
Наставляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Господа в ваших сердцах.
giving thanks always and for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
Всегда и за все благодарите Бога Отца во имя нашего Господа Иисуса Христа.
submitting to one another out of reverence for Christ.
Подчиняйтесь друг другу из страха перед Христом.
Wives and Husbands
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
Вы, жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как Господу.
For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
Ведь муж — глава своей жене, как и Христос — Глава и Спаситель Церкви — Своего тела.
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands.
И как Церковь подчиняется Христу, так и жены должны во всем подчиняться своим мужьям.
Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
А вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил Свою Церковь. Он Самого Себя отдал за нее,
that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
чтобы сделать ее святой, очистив ее водным омовением через слово,
чтобы Ему поставить ее перед Собой как славную Церковь, не имеющую пятна, или порока, или чего-то подобного, чтобы она была святой и непорочной.
In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
Точно так и мужья должны любить своих жен, любить, как свое собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.
For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ does the church,
Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел свое тело, но каждый питает свое тело и заботится о нем. Так и Христос заботится о Церкви,
“Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh.”
«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью».17
This mystery is profound, and I am saying that it refers to Christ and the church.
В этих словах скрыта великая истина, и я говорю вам, что они относятся к взаимоотношениям Христа и Церкви.