Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Thessalonians 2:12
-
English Standard Version
we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.
-
(en) King James Bible ·
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory. -
(en) New King James Version ·
that you would walk worthy of God who calls you into His own kingdom and glory. -
(en) New International Version ·
encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory. -
(en) New American Standard Bible ·
so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory. -
(en) New Living Translation ·
We pleaded with you, encouraged you, and urged you to live your lives in a way that God would consider worthy. For he called you to share in his Kingdom and glory. -
(en) Darby Bible Translation ·
that ye should walk worthy of God, who calls you to his own kingdom and glory. -
(ru) Синодальный перевод ·
мы просили и убеждали и умоляли поступать достойно Бога, призвавшего вас в Своё Царство и славу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
просили, умовляли й заклинали жити достойно перед Богом, який вас кличе до свого Царства і слави. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб ви ходили достойно перед Богом, що покликав вас у своє царство і славу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ми підбадьорювали вас, втішали й спонукали жити так, як це бажано Богові. Він закликає вас увійти до Його Царства й розділити Його Славу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
просили ми вас, і намо́влювали та показували, щоб ви гідно пово́дилися перед Богом, що покликав вас у Своє Царство та в славу. -
(ru) Новый русский перевод ·
ободряли вас, уговаривали и умоляли вас жить достойной жизнью перед Богом, призывающим вас в Свое Царство и в Свою славу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
ми просили, вмовляли і свідчили вам, щоб ви гідно ходили перед Богом, Який покликав вас у Своє Царство і славу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот как поощряли мы вас, утешали и побуждали жить так, как угодно Богу, Кто призывает вас приобщиться Царства и славы Его.