Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Therefore when we could bear it no longer, we were willing to be left behind at Athens alone,
Тому, не спроможні більше витримати, ми вирішили зостатися самі в Атенах
і вислали Тимотея, нашого брата і слугу Божого в Євангелії Христовій зміцнити вас і підбадьорити у вашій вірі,
that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
щоб ніхто не хитався в цьому горю; самі бо знаєте, що така наша доля.
For when we were with you, we kept telling you beforehand that we were to suffer affliction, just as it has come to pass, and just as you know.
Бо коли ми були між вами, то ми наперед вам казали, що маємо страждати, як воно й сталось, і вам відомо.
For this reason, when I could bear it no longer, I sent to learn about your faith, for fear that somehow the tempter had tempted you and our labor would be in vain.
Ось чому я, не спроможний більше витримати, послав довідатися про вашу віру, щоб, бува, не збентежив вас спокусник і щоб наш труд не був даремним.
Timothy’s Encouraging Report
But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you —
But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you —
Тепер же, як повернувся до нас Тимотей від вас і приніс нам добру звістку про віру та любов вашу, а й що завжди нас гарно згадуєте, бажаючи побачити нас, як і ми вас,
то й ми, брати, втішилися вами посеред злиднів та клопотів наших, заради вашої віри;
For what thanksgiving can we return to God for you, for all the joy that we feel for your sake before our God,
Яку подяку можемо віддати Господеві за всю радість, якою ви нас врадували перед нашим Богом?
as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
Ніч і день якнайревніше молимося, щоб побачити обличчя ваше та доповнити те, чого бракує вашій вірі.
Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you,
Нехай же сам Бог і Отець наш та Господь наш Ісус вирівняє нашу до вас дорогу!
and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, as we do for you,
А вас нехай Господь примножить і наповнить любов'ю один до одного й до всіх, такою самою, яку й ми маємо до вас,