Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
А далі, брати, просимо вас і благаємо в Господі Ісусі, щоб так, як прийняли ви від нас, яким чином вам поводитися і догоджати Богові, — саме так ви й поводитеся, аби ви все більше в цьому зростали.
For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
Бо знаєте, які вказівки дали ми вам у Господі Ісусі.
Це ж воля Божа — ваше освячення, щоб ви берегли себе від розпусти,
щоб кожний з вас умів свої посудини берегти у святості й честі,
not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God;
а не в пожадливій похоті, як язичники, котрі не знають Бога.
that no one transgress and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you beforehand and solemnly warned you.
Не чиніть насильства і не кривдьте ні в чому свого брата, бо Господь є месником за все це, як раніше ми вам говорили й засвідчили.
For God has not called us for impurity, but in holiness.
Адже Бог покликав нас не до нечистоти, а до освячення.
Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
Тому-то, хто це відкидає, не людину зневажає, а Бога, Який дав нам Свого Святого Духа.
Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,
Про братолюбство немає потреби писати вам, бо ви самі Богом навчені любити один одного,
for that indeed is what you are doing to all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to do this more and more,
адже те й робите всім братам, які перебувають у всій Македонії. Просимо вас, брати, аби ви в цьому все більше зростали
and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
і пильно дбали про те, щоби жити спокійно і робити свою справу, працювати своїми власними руками, як ми вам звеліли,
so that you may walk properly before outsiders and be dependent on no one.
щоб ви гідно поводилися перед чужими і ні в чому не мали нестатків.
The Coming of the Lord
But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
Не хочемо, щоб ви, брати, не знали про померлих, аби не сумували, як інші, котрі не мають надії.
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
Бо коли віримо, що Ісус помер і воскрес, то й померлих в Ісусі Бог приведе з Ним.
Це говоримо вам Словом Господнім: що ми, живі, які залишимося до приходу Господнього, не випередимо померлих.
For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
Адже Сам Господь з наказом, при голосі архангела і при Божій сурмі, зійде з неба, — і першими воскреснуть померлі в Христі.
Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord.
Потім ми, живі, які залишимося, разом з ними будемо підхоплені на хмари, на зустріч з Господом у повітрі, — і так завжди будемо з Господом.