Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • The Day of the Lord

    Now concerning the times and the seasons, brothers,a you have no need to have anything written to you.
  • Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
  • For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
  • While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.
  • Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
  • But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
  • Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
  • For you are all childrenb of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness.
  • Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
  • So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
  • поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
  • Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
  • But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
  • Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.12
  • For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
  • Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
  • who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him.
  • Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
  • Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
  • Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Final Instructions and Benediction

    We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
  • Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
  • and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
  • Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
  • And we urge you, brothers, admonish the idle,c encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
  • Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.
  • Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
  • Rejoice always,
  • Всегда радуйтесь,
  • pray without ceasing,
  • постоянно молитесь,
  • give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
  • Do not quench the Spirit.
  • Не угашайте Духа,
  • Do not despise prophecies,
  • пророчеством не пренебрегайте,
  • but test everything; hold fast what is good.
  • но все проверяйте и держитесь добра.
  • Abstain from every form of evil.
  • Избегайте всякого рода зла.
  • Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
  • He who calls you is faithful; he will surely do it.
  • Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Brothers, pray for us.
  • Братья, молитесь о нас.
  • Greet all the brothers with a holy kiss.
  • Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
  • I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.
  • Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Пусть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.

  • ← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025