Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 10:17
-
English Standard Version
And it was told to Joshua, “The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah.”
-
(en) King James Bible ·
And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah. -
(en) New King James Version ·
And it was told Joshua, saying, “The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah.” -
(en) New International Version ·
When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah, -
(en) New American Standard Bible ·
It was told Joshua, saying, “The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah.” -
(en) New Living Translation ·
When Joshua heard that they had been found, -
(en) Darby Bible Translation ·
And it was told Joshua, saying, The five kings have been found, hid in the cave at Makkedah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда донесено было Иисусу и сказано: «нашлись пять царей, они скрываются в пещере в Македе», -
(ua) Переклад Хоменка ·
І донесли Ісусові: “Найшлися п'ять царів, схованих у печері Македи.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказано Йозейові: Пять царів седять сховавшись у печері під Македою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І було доне́сено Ісусові й сказано: „Зна́йдені ті п'ять царів, схо́вані в печері в Маккеді“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иисусу доложили, что пятерых царей обнаружили прячущимися в пещере в Македе, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісусові сповістили, кажучи: Знайдено п’ять царів, які сховалися в печері, що в Макиді. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но кто-то узнал, что они прячутся в пещере. Узнал об этом и Иисус.