Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Kings Defeated by Moses

    Now these are the kings of the land whom the people of Israel defeated and took possession of their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, with all the Arabah eastward:
  • О це ж ті, що царювали в тій землї, а сини Ізрайлеві осягли землю їх у державу: по тім боцї Йорданї на схід сонця, земля від Арнон-річки та й до Ермон-гір, і ввесь степ на схід сонця:
  • Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, that is, half of Gilead,
  • Сигон, царь Аморійській, що царював у Гесбонї і панував над землею від Ароера, що при березї Арнон-річки, і над половиною Галаада до Есбок-річки, гряницї Аммонїйської,
  • and the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the Sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah;
  • І над степом до моря Киннеритського на схід сонця та й до моря степового, Солоного моря, на схід сонця навпроти Бет-Ешимоту, а на полуднє над містами, що під Фасгою.
  • and Oga king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei
  • А займище Огове, царя Базанського, що був з останнїх Рефалів-велетнїв і царював ув Астаротї й Едреї,
  • and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon.
  • І панував над Ермон-горами і Салхою і всїм Базаном до гряницї Гессурійської і Маахійської, і над половиною Галааду до границї Сигона, царя Гесбонського.
  • Moses, the servant of the Lord, and the people of Israel defeated them. And Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • Мойсей, раб Господень, та сини Ізрайлеві звоювали їх, а Мойсей, раб Господень, оддав ту землю у державу Рубенїям та Гадїям, та півколїнові Манассія.
  • Kings Defeated by Joshua

    And these are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Seir (and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments,
  • А се ті, що царювали в тій землї, що звоював Йозуа та сини Ізраїля по тім боцї Йорданї на захід сонця, від Баал-Гаду, в Ливан-долинї та й до Лисих гір, що тягнуться до Сеїру, і що їх землю надїлив Йозей поколїнням Ізрайлевим у державу після дїлениць їх,
  • in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites):
  • По горах, на подїллї, на підгіррях, у степу і на полуднї, землї Хеттіїв, Аморіїв, Канааніїв, Ферезіїв, Гевіїв і Евузіїв:
  • the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  • Царь Ерихонський, один; царь Гайський, поблизу Бетеля, один;
  • the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  • Царь Ерусалимський, один; царь Гебронський, один;
  • the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  • Цар Ярмутський, один; царь Лахиський, один;
  • the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • Цар Еглонський, один; царь Гозерський, один;
  • the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  • Царь Дабирський, один; царь Газерський, один;
  • the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  • Царь Хормійський, один; царь Арадський, один;
  • the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  • Царь Либенський, один; царь Адулламський, один;
  • the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • Царь Македський, один; царь Бетельський, один;
  • the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  • Царь Таппуахський, один; царь Хеферський, один;
  • the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
  • Царь Афекський, один; царь Саронський, один;
  • the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • Царь Мадонський, один; царь Асорський, один;
  • the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
  • Царь Симрон-Меронський, один; царь Ахсафський, один;
  • the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  • Царь Таанахський, один; царь Мегиддонський, один;
  • the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • Царь Кедеський, один; царь Йокнеамський коло Кармиля, один;
  • the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee,b one;
  • Царь Дорський коло Нафат Дору, один; царь Гоїмський в Галатї, один;
  • the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.
  • Царь Тирційський, один; усїх царів трийцять і один.

  • ← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025