Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
The Inheritance for Simeon
The second lot came out for Simeon, for the tribe of the people of Simeon, according to their clans, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the people of Judah.
The second lot came out for Simeon, for the tribe of the people of Simeon, according to their clans, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the people of Judah.
Другий жереб випав Симеонові. Їхній спадок був між спадком синів Юди.
And they had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
Їхній спадок був: Вирсавія, Савея, Молада,
Beth-lebaoth, and Sharuhen — thirteen cities with their villages;
і Ветлават, — тринадцять міст, їхні поля і їхні поселення.
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan — four cities with their villages,
Аїн, Реммон, Етер і Асан, — чотири міста і їхні поселення,
together with all the villages around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negeb. This was the inheritance of the tribe of the people of Simeon according to their clans.
що довкола цих міст аж до Ваалетвирамота, коли йти до Ямета на південь. Це — спадок племені синів Симеона за їхніми родами.
The inheritance of the people of Simeon formed part of the territory of the people of Judah. Because the portion of the people of Judah was too large for them, the people of Simeon obtained an inheritance in the midst of their inheritance.
Від спадку Юди — спадок племені синів Симеона, бо частка синів Юди була більшою за їхню, тож сини Симеона отримали спадщину посеред їхнього спадку.
The Inheritance for Zebulun
The third lot came up for the people of Zebulun, according to their clans. And the territory of their inheritance reached as far as Sarid.
The third lot came up for the people of Zebulun, according to their clans. And the territory of their inheritance reached as far as Sarid.
А третій жереб випав Завулонові за їхніми родами. Границі їхнього спадку будуть аж до Саріда.
Then their boundary goes up westward and on to Mareal and touches Dabbesheth, then the brook that is east of Jokneam.
Їхні границі: море і Марала, і границя дійде до Давастея, до долини, яка є напроти Єкнама,
From Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor. From there it goes to Daberath, then up to Japhia.
а від Саріда, напроти Самси, зі сходу, повернеться до околиць Хасалот-Тавора, і перейде до Даврата, далі підніметься до Яфаґея,
From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,
а звідти перейде напроти на схід до Ґетти, до міста Касіма, і перейде до Реммона Амматарім Аннуя,
then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel;
і перейде до околиць на північ до Еннатота, а її закінчення буде в Ґайєфтаїлі,
and Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem — twelve cities with their villages.
Каттаті, Наалолі, Семроні, Ядилі та Вифлеємі.
This is the inheritance of the people of Zebulun, according to their clans — these cities with their villages.
Це — спадок племені синів Завулона за їхніми родами, це міста і їхні поселення.
The Inheritance for Issachar
The fourth lot came out for Issachar, for the people of Issachar, according to their clans.
The fourth lot came out for Issachar, for the people of Issachar, according to their clans.
Четвертий жереб випав Іссахарові.
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
Їхні границі були Єзраїл, Ахаселот, Сунам,
The boundary also touches Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and its boundary ends at the Jordan — sixteen cities with their villages.
прийде границя до Тавота і до Сасіми біля моря й Ветсмаса, і закінченням їхніх границь буде Йордан.
This is the inheritance of the tribe of the people of Issachar, according to their clans — the cities with their villages.
Це — спадок племені синів Іссахара за їхніми родами, міста і їхні поселення.
The Inheritance for Asher
The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
А п’ятий жереб випав Асирові за їхніми родами.
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Їхні границі були: Хелкат, Оолі, Ватне, Ахсаф,
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west it touches Carmel and Shihor-libnath,
Амад і Масал, і дійде до Кармила, до моря, і до Сіора, Лаваната,
then it turns eastward, it goes to Beth-dagon, and touches Zebulun and the Valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel. Then it continues in the north to Cabul,
і повернеться зі сходу сонця до Витдаґона, і дійде до Завулона і в Ґай Єфтаїл на півночі. Границі вийдуть до Сафтавитаемека, підуть по околицях Аніїла і перейдуть до Хавола зліва,
Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, as far as Sidon the Great.
і Ахрана, Роова, Аммона і Кани аж до великого Сидона.
Далі границі повернуться до Рами і до сильного міста Тирійців, і повернуться границі до Оси, і їхнім закінченням буде море, і від межі Ахзіфа,
Ummah, Aphek and Rehob — twenty-two cities with their villages.
Амми, Афека і Раова, — двадцять два міста.
This is the inheritance of the tribe of the people of Asher according to their clans — these cities with their villages.
Це — спадок племені синів Асира за їхніми родами, їхні міста і їхні поселення.
The Inheritance for Naphtali
The sixth lot came out for the people of Naphtali, for the people of Naphtali, according to their clans.
The sixth lot came out for the people of Naphtali, for the people of Naphtali, according to their clans.
Нефталимові ж випав шостий жереб.
And their boundary ran from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.
Їхні границі були: Меелеф, Маилон, Весенанім, Арме, Накев і Явнил, аж до Лаки, і їхнім закінченням був Йордан.
Then the boundary turns westward to Aznoth-tabor and goes from there to Hukkok, touching Zebulun at the south and Asher on the west and Judah on the east at the Jordan.
І повернуться границі до моря Азанот-Тавора, і перейдуть звідти до Ікока, і підуть до Завулона з півдня і Асира, дійдуть до моря, а Йордан буде зі сходу сонця.
The fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
І міста Тирійців обведені муром: Тирос, Амат, Реккат, Хенерет,
Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh — nineteen cities with their villages.
Яріон, Маґдаліїл, Орам, Ветанат і Тасмус, — дев’ятнадцять міст.
This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans — the cities with their villages.
Це — спадок племені синів Нефталима.
The Inheritance for Dan
The seventh lot came out for the tribe of the people of Dan, according to their clans.
The seventh lot came out for the tribe of the people of Dan, according to their clans.
Данові ж випав сьомий жереб.
And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
І їхні границі були: Сараа, Естаол, місто Самес,
and Me-jarkon and Rakkon with the territory over against Joppa.
і від границь Єраконського моря поблизу Йоппії.
When the territory of the people of Dan was lost to them, the people of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
Це — спадок племені синів Дана за їхніми родами, їхні міста і їхні поселення. 47a Та сини Дана не вигнали аморейців, які гнітили їх у горах. Аморейці не давали їм спуститися в долину і домоглися в них частини їхньої границі.
This is the inheritance of the tribe of the people of Dan, according to their clans — these cities with their villages.
Тож сини Юди пішли і воювали проти Лахіса, взяли його і побили його вістрям меча. Вони поселилися в ньому і дали йому ім’я Ласендак. 48a Аморей же залишився жити в Еломі та в Саламіні. І стала важкою рука Єфрема над ними, і ті стали їм платниками данини.
The Inheritance for Joshua
When they had finished distributing the several territories of the land as inheritances, the people of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
When they had finished distributing the several territories of the land as inheritances, the people of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
Тоді всі пішли одержати землю у визначених для них границях. Ізраїльські сини також дали між собою наділ Ісусові, синові Навина.
By command of the Lord they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.
За Божим наказом вони дали йому місто, котре він просив, Тамнасарах, яке є на горі Єфрема. І побудував місто, і поселився в ньому.
These are the inheritances that Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the people of Israel distributed by lot at Shiloh before the Lord, at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing the land.
Це — наділи, які дав у спадок священик Елеазар, Ісус, син Навина, і старійшини родів ізраїльських племен за жеребами в Силомі перед Господом біля входу в Намет свідчення. І вони пішли ділити землю.