Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 23:3
-
English Standard Version
And you have seen all that the Lord your God has done to all these nations for your sake, for it is the Lord your God who has fought for you.
-
(en) King James Bible ·
And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you. -
(en) New King James Version ·
You have seen all that the Lord your God has done to all these nations because of you, for the Lord your God is He who has fought for you. -
(en) New International Version ·
You yourselves have seen everything the Lord your God has done to all these nations for your sake; it was the Lord your God who fought for you. -
(en) New American Standard Bible ·
“And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you, for the LORD your God is He who has been fighting for you. -
(en) New Living Translation ·
You have seen everything the LORD your God has done for you during my lifetime. The LORD your God has fought for you against your enemies. -
(en) Darby Bible Translation ·
and ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you. For Jehovah your God is he that hath fought for you. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы видели всё, что сделал Господь, Бог ваш, пред лицом вашим со всеми сими народами, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражался за вас. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви бачили все, що вчинив Господь, Бог ваш, з усіма народами цими задля вас і як сам Господь, Бог ваш, воював за вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Самі вбачали ви все, що вчинив Господь, Бог ваш, з усїма народами сими, та як за вас воював сам Господь, Бог ваш. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ви бачили все, що́ зробив був Господь, Бог ваш, усім цим лю́дям для вас, бо Господь, Бог ваш, — Він Той воюючий для вас! -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы сами видели все, что Господь, ваш Бог, сделал ради вас со всеми этими народами. Господь, ваш Бог, Сам сражался за вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви ж побачили те, що вчинив Господь, ваш Бог, усім цим народам перед вашим обличчям, бо Господь, ваш Бог, Він Той, Хто воював за вас. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы видели всё, что Господь сделал вашим врагам, чтобы помочь нам. Господь, Бог ваш, сражался за вас.