Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 9:26
-
English Standard Version
So he did this to them and delivered them out of the hand of the people of Israel, and they did not kill them.
-
(en) King James Bible ·
And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not. -
(en) New King James Version ·
So he did to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they did not kill them. -
(en) New International Version ·
So Joshua saved them from the Israelites, and they did not kill them. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus he did to them, and delivered them from the hands of the sons of Israel, and they did not kill them. -
(en) New Living Translation ·
So Joshua did not allow the people of Israel to kill them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, and they did not slay them. -
(ru) Синодальный перевод ·
И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так і вчинив Ісус з ними і врятував їх з рук синів Ізраїля, що вони їх не повбивали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так і вчинив з ними Ісус, та й оборонив їх сим робом від Ізрайлитян, що не повбивали їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він зробив їм так, — і врятував їх від руки Ізраїлевих синів, і не повбивали їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус защитил их от израильтян, и те не убили их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вчинили з ними так, — Ісус врятував їх у той день з рук ізраїльських синів, тож їх не вигубили. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так народ Гаваона стал рабами. Но Иисус оставил их в живых и не разрешил израильтянам убить их.