Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Timothy 2:10
-
English Standard Version
but with what is proper for women who profess godliness — with good works.
-
(en) King James Bible ·
But (which becometh women professing godliness) with good works. -
(en) New King James Version ·
but, which is proper for women professing godliness, with good works. -
(en) New International Version ·
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God. -
(en) New American Standard Bible ·
but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness. -
(en) New Living Translation ·
For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do. -
(en) Darby Bible Translation ·
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works. -
(ru) Синодальный перевод ·
но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию. -
(ua) Переклад Хоменка ·
але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а (як подобає жінкам, що пристали на благочестє) дїлами добрими. -
(ua) Сучасний переклад ·
Натомість, як і личить жінкам, що присвятили себе Богові, їм слід прикрашати себе добрими вчинками. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але добрими вчинками, як то ли́чить жінка́м, що присвячуються на побожність. -
(ru) Новый русский перевод ·
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а добрими ділами, як це й належить жінкам, котрі присвятили себе побожності. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.