Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Timothy 2:12
-
English Standard Version
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
-
(en) King James Bible ·
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. -
(en) New King James Version ·
And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence. -
(en) New American Standard Bible ·
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet. -
(en) Darby Bible Translation ·
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness; -
(ru) Синодальный перевод ·
а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Жінцї ж учити не велю, анї орудувати чоловіком, а бути в мовчанню. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я не дозволяю жінці навчати або мати владу над чоловіком. Їй належить бути мовчазною. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовча́нні. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Жінці навчати не дозволяю, ні панувати над чоловіком, але нехай перебуває в мовчанні. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине.