Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Pray for All People
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
«Бог един»,2 един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос.
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время.
For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,
Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
but with what is proper for women who profess godliness — with good works.
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
Let a woman learn quietly with all submissiveness.
Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.5