Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Pray for All People
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
Передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей,
for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю.
This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
Це добре й приємне в очах нашого Спаса Бога,
who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди.
Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми — чоловік Христос Ісус,
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу,
For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
на що я був поставлений проповідником та апостолом, — правду кажу, не обманюю, — учителем поган у вірі й правді.
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки.
likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,
Так само й жінки, в убранні пристойнім, хай себе прикрашають сором'язливістю і скромністю, не заплітуванням волосся, не золотом чи перлами, чи шатами дорогоцінними,
but with what is proper for women who profess godliness — with good works.
але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя.
Let a woman learn quietly with all submissiveness.
Жінка нехай учиться мовчки, в повній покорі.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною!
and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
І Адам не був зведений, жінка ж, зведена, завинила.