Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Сучасний переклад
Pray for All People
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
Насамперед я благаю, щоб прохання, молитви, клопотання й подяки ваші були за всіх людей,
for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
а особливо за правителів і тих, хто має владу. Моліться за них, щоб ми мали тихе й мирне життя у повній відданості й шанобливості Господу.
This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
Це є добре й приємне Богові, нашому Спасителю.
who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
Він хоче, щоб усі люди спаслися й повною мірою пізнали істину.
Існує лише один Господь і лише один посередник між Богом і людьми — Ісус Христос, Який Сам був людиною.
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
Він віддав Самого Себе в жертву, щоб викупити всіх людей,[4] й це свічення прийшло до нас у належний час.
For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Мене ж було призначено проповідником і апостолом, щоб поширювати це свідчення. (Правду кажу я, не брешу!) Мене також було призначено вчителем віри й істини для поган.
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
Тож я хочу, щоб усі чоловіки повсюдно молилися. Вони повинні бути відданими Богу і, молячись, нехай здіймають руки без гніву й суперечок.
likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,
Так само хочу я, щоб жінки одягалися скромно і розумно, в те, що їм личить. Не варто робити розкішних зачісок, прикрашати себе золотом, перлами чи дорогим вбранням.
but with what is proper for women who profess godliness — with good works.
Натомість, як і личить жінкам, що присвятили себе Богові, їм слід прикрашати себе добрими вчинками.
Let a woman learn quietly with all submissiveness.
Жінка мусить вчитися мовчки і в повній покірливості.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
Я не дозволяю жінці навчати або мати владу над чоловіком. Їй належить бути мовчазною.
For Adam was formed first, then Eve;
Кажу я так, бо спочатку Адама було створено, а потім уже Єву.
and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
І не Адама було обдурено, а жінку, яка впала потім у гріх.[5]