Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Pray for All People

    First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
  • Отже, насамперед прошу, щоби звершувати молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
  • for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
  • за царів і за всіх, хто при владі, щоб нам жити тихим і спокійним життям — в усякій побожності та чистоті.
  • This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
  • [Бо] це добре і до вподоби нашому Спасителеві, Богові,
  • who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • Який бажає, щоб усі люди спаслися і прийшли до пізнання істини.
  • For there is one God, and there is one mediator between God and men, the mana Christ Jesus,
  • Адже один є Бог і один Посередник між Богом та людьми — Людина Ісус Христос,
  • who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
  • Який дав Себе як викуп за всіх, — свідчення свого часу;
  • For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • для цього я був поставлений проповідником і апостолом, — істину кажу [в Христі], не ввожу в оману, — вчителем язичників у вірі та істині.
  • I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
  • Тому я хочу, щоби чоловіки молилися на кожному місці, здіймаючи чисті руки — без гніву та сумніву.
  • likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,
  • Так само й жінки хай одягаються скромно, із соромливістю та розсудливістю, хай прикрашають себе не заплітанням волосся, не золотом, не перлами, не коштовним вбранням,
  • but with what is proper for women who profess godliness — with good works.
  • а добрими ділами, як це й належить жінкам, котрі присвятили себе побожності.
  • Let a woman learn quietly with all submissiveness.
  • Жінка нехай мовчки навчається в повній покорі.
  • I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
  • Жінці навчати не дозволяю, ні панувати над чоловіком, але нехай перебуває в мовчанні.
  • For Adam was formed first, then Eve;
  • Бо Адам був створений першим, а потім Єва.
  • and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
  • І не Адам спокусився, а жінка, бувши спокушена, потрапила в переступ.
  • Yet she will be saved through childbearing — if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
  • Та спасеться вона народженням дітей, якщо буде перебувати у вірі, любові та святості з розсудливістю.

  • ← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025