Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Instructions for the Church
Do not rebuke an older man but encourage him as you would a father, younger men as brothers,
Do not rebuke an older man but encourage him as you would a father, younger men as brothers,
Не делай грубых замечаний старцу,13 с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
older women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
С пожилыми женщинами — как с матерями, а с молодыми — как с сестрами, со всякою чистотою.
Honor widows who are truly widows.
Заботься о тех вдовах, которым действительно14 некому помочь.
But if a widow has children or grandchildren, let them first learn to show godliness to their own household and to make some return to their parents, for this is pleasing in the sight of God.
Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.
She who is truly a widow, left all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day,
Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами.
but she who is self-indulgent is dead even while she lives.
Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей.
Command these things as well, so that they may be without reproach.
Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий.
But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.
Не вноси в список15 вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа.16
and having a reputation for good works: if she has brought up children, has shown hospitality, has washed the feet of the saints, has cared for the afflicted, and has devoted herself to every good work.
Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.
But refuse to enroll younger widows, for when their passions draw them away from Christ, they desire to marry
Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.
and so incur condemnation for having abandoned their former faith.
Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет.17
Besides that, they learn to be idlers, going about from house to house, and not only idlers, but also gossips and busybodies, saying what they should not.
Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует.
So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,
For some have already strayed after Satan.
потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.
If any believing woman has relatives who are widows, let her care for them. Let the church not be burdened, so that it may care for those who are truly widows.
Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.
Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.
Старейшины,18 хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд,19 особенно те, кто усердно проповедует или учит.
For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox when it treads out the grain,” and, “The laborer deserves his wages.”
Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу»20 и: «Работник заслуживает вознаграждения».21
Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей.22
As for those who persist in sin, rebuke them in the presence of all, so that the rest may stand in fear.
Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
In the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels I charge you to keep these rules without prejudging, doing nothing from partiality.
Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.
Do not be hasty in the laying on of hands, nor take part in the sins of others; keep yourself pure.
Рук ни на кого не возлагай поспешно,23 чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.
(No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.)
Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.
The sins of some people are conspicuous, going before them to judgment, but the sins of others appear later.
Грехи некоторых людей очевидны еще до суда, тогда как грехи других откроются позже.