Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 4) | (1 Timothy 6) →

English Standard Version

Сучасний переклад

  • Instructions for the Church

    Do not rebuke an older man but encourage him as you would a father, younger men as brothers,
  • Ніколи не докоряй старшому, а вмовляй його, наче батька свого. З молодими ж чоловіками поводься, наче з братами.
  • older women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
  • Стався до старших жінок, як до матерів, а до молодших — як до сестер, з цілковитою чистотою і повагою.
  • Honor widows who are truly widows.
  • Піклуйся про вдів, які насправді потребують допомоги.
  • But if a widow has children or grandchildren, let them first learn to show godliness to their own household and to make some return to their parents, for this is pleasing in the sight of God.
  • Якщо вдова має дітей чи внуків, то нехай вони насамперед навчаються побожно дбати про свою власну родину, і так вони віддадуть належне своїм батькам, бо то бажано Богові.
  • She who is truly a widow, left all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day,
  • Вдова, яка насправді потребує допомоги — самотня, про яку немає кому подбати, тільки на Бога покладає вона свою надію. День і ніч вона молиться, благає Бога допомогти їй.
  • but she who is self-indulgent is dead even while she lives.
  • Вдова ж, яка живе в своє задоволення, насправді мертва, хоч і живе.
  • Command these things as well, so that they may be without reproach.
  • Тож дайте людям Божим ці настанови, щоб ніхто не мав права їм дорікнути.
  • But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
  • Якщо ж хтось не піклується про ближніх, а особливо про власну родину, той зрікається віри. Той поводиться гірше за невіруючого.
  • Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years of age, having been the wife of one husband,a
  • Вдову можна вносити до списку,[14] якщо їй щонайменше років шістдесят і якщо вона мала лише одного чоловіка,[15] й відома тим, що робить добро людям, виростила своїх дітей, була гостинна, обмивала ноги [16] Божим людям, допомагала тим, хто потрапив у біду, та якщо присвятила себе добрим вчинкам.
  • and having a reputation for good works: if she has brought up children, has shown hospitality, has washed the feet of the saints, has cared for the afflicted, and has devoted herself to every good work.
  • But refuse to enroll younger widows, for when their passions draw them away from Christ, they desire to marry
  • Але відмовляй в цьому молодшим вдовам, бо коли їхні тілесні бажання беруть гору над відданістю Христу, то вони знову хочуть заміж.
  • and so incur condemnation for having abandoned their former faith.
  • І тоді вони гідні осуду, бо порушують первісну обітницю.
  • Besides that, they learn to be idlers, going about from house to house, and not only idlers, but also gossips and busybodies, saying what they should not.
  • Разом із тим вони звикають ледарювати і, ходячи з дому в дім, базікають про що не слід. Вони не тільки стають ледачими, а й розпускають плітки і втручаються в чужі справи.
  • So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
  • Тому мені хотілося б, щоб молодші вдови виходили заміж, виховували дітей, вели господарство й не давали приводу ворогам нашим для лихослів’я.
  • For some have already strayed after Satan.
  • Кажу так, бо деякі вдови збочили й пішли за сатаною.
  • If any believing woman has relatives who are widows, let her care for them. Let the church not be burdened, so that it may care for those who are truly widows.
  • Якщо віруюча жінка має у своїй родині вдів, то нехай сама [17] підтримує їх, щоб не обтяжувати церкву, яка повинна допомагати тим вдовам, які справді того потребують.
  • Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.
  • Старійшини, які добре керують церквою, гідні подвійної шани,[18] особливо ті, хто проповідує і навчає.
  • For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox when it treads out the grain,” and, “The laborer deserves his wages.”
  • Бо у Святому Писанні сказано: «Не зав’язуй рота волові, що молотить». І ще: «Кожен робітник гідний своєї платні».
  • Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
  • Не приймай звинувачень проти старійшин, хіба що їх підтвердять два або три свідки.
  • As for those who persist in sin, rebuke them in the presence of all, so that the rest may stand in fear.
  • Перед усією церквою осуджуй тих, хто вперто грішить, щоб то було попередженням усім.
  • In the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels I charge you to keep these rules without prejudging, doing nothing from partiality.
  • Перед Богом, Ісусом Христом та вибраними Ангелами я урочисто наказую тобі дотримуватися всього цього без упередження. Нічого не роби з пристрасті або схильності до когось.
  • Do not be hasty in the laying on of hands, nor take part in the sins of others; keep yourself pure.
  • Не покладай нерозважливо на жодного руки, щоб посвятити його у старійшини. Не розділяй чужих гріхів, та залишайся завжди чистим і бездоганним.
  • (No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.)
  • Тимофію, у подальшому, не пий лише воду. Вживай потроху й вино. Це корисно для шлунку, і ти не будеш так часто хворіти.
  • The sins of some people are conspicuous, going before them to judgment, but the sins of others appear later.
  • Гріхи одних людей очевидні, та є ознакою неминучого засудження, але гріхи інших відкриваються лише згодом.
  • So also good works are conspicuous, and even those that are not cannot remain hidden.
  • Так само й добрі вчинки: деякі з них помітні одразу, а деякі, навіть якщо їх важко розгледіти, не можуть бути сховані назавжди.

  • ← (1 Timothy 4) | (1 Timothy 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025