Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Timothy 2:23
-
English Standard Version
Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
-
(en) King James Bible ·
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes. -
(en) New King James Version ·
But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife. -
(en) New International Version ·
Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels. -
(en) New American Standard Bible ·
But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels. -
(en) New Living Translation ·
Again I say, don’t get involved in foolish, ignorant arguments that only start fights. -
(en) Darby Bible Translation ·
But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions. -
(ru) Синодальный перевод ·
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А від дурних та безглуздих питань ухиляйся: сам бо знаєш, що вони породжують сварки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Від дурного ж і невченого змагання вхиляй ся, знаючи, що воно родить сварки. -
(ua) Сучасний переклад ·
Завжди уникай нерозумних і безглуздих суперечок, адже сам знаєш, що вони призводять до сварок. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А від нерозумних та від невче́них змага́нь ухиляйся, знавши, що вони родять сварки́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А нерозумні й необґрунтовані суперечки обминай, знаючи, що вони породжують сварки. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Избегай глупых споров, ибо знаешь, что они приводят к ссорам.