Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • A Good Soldier of Christ Jesus

    You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,
  • Ти ж, сину мій, кріпшай у благодатї, що в Христї Ісусї,
  • and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men,a who will be able to teach others also.
  • і, що чув єси від мене перед многими сьвідками, те передай вірним людям, котрі способні будуть і инших навчати.
  • Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
  • Ти ж терпи лихо, яко добрий воїн Ісуса Христа.
  • No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.
  • Нїхто ж, воїном бувши, не мішаєть ся в справи життя (сього), щоб угодити тому, хто вибрав його воїном.
  • An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
  • Хоч же хто й бореть ся, не заслужить вінця, коли не законно бороти меть ся.
  • It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
  • Трудящому ратаєві перш подобає овощу скоштувати.
  • Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
  • Зрозумій, що глаголю; а Господь нехай дасть тобі розум у всьому.
  • Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
  • Поминай Господа Ісуса Христа, що встав із мертвих, з насїння Давидового, по благовістю моєму,
  • for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
  • в Йому ж терплю лихо аж до кайдан, як лиходїй, та слова Божого не скувати.
  • Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
  • Тим усе терплю ради вибраних, щоб і вони осягли спасеннє, що в Христї Ісусї з вічньою славою.
  • The saying is trustworthy, for:
    If we have died with him, we will also live with him;
  • Вірне слово: коли бо ми з Ним умерли, то з Ним і жити мем.
  • if we endure, we will also reign with him;
    if we deny him, he also will deny us;
  • Коли терпимо, з Ним і царювати мем; коли відцураємось, і Він відцураєть ся нас.
  • if we are faithless, he remains faithful —
    for he cannot deny himself.
  • Коли не віруємо, Він вірним пробуває, відректись бо себе не може.
  • A Worker Approved by God

    Remind them of these things, and charge them before Godb not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
  • Про се нагадуй, сьвідкуючи перед Господом не перечитись; нї на що воно не потрібне, (тілько) на руїну тих, що слухають.
  • Do your best to present yourself to God as one approved,c a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
  • Старай ся поставити себе вірним перед Богом, робітником без докору, право правлючим слово правди.
  • But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,
  • Від скверного марнословия оддаляй ся; більше бо та більш (такі) розводять безбожність,
  • and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • і слово їх, як гангрена (рак), мати ме жир. З таких Гименей і Филит,
  • who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.
  • котрі проти правди согрішили, говорячи, що воскресеннє вже було, і перевертають деяких віру.
  • But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”
  • Твердо ж основина Божа стоїть, маючи печать таку: Познав Господь своїх, і: Нехай відступить од неправди всяк, хто іменує імя Христове.
  • Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.
  • У великому ж домі не тілько посуд золотий та срібний, а й деревяний і глиняний; і инші на честь, а инші на нечесть.
  • Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable,d he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.
  • Оце ж, коли хто очистить себе від сього, буде посудиною на честь, осьвяченою і потрібною владицї, на всяке дїло добре наготовленою.
  • So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • Від похотей молодечих утїкай; побивай ся ж за правдою, вірою, любовю, миром з тими, що призивають Господа чистим серцем.
  • Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
  • Від дурного ж і невченого змагання вхиляй ся, знаючи, що воно родить сварки.
  • And the Lord’s servante must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,
  • Слуга ж Господень не повинен сваритись, а бути тихим до всїх, навчаючим, незлобним,
  • correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
  • щоб нагідно навчав противних, чи не дасть їм Бог покаяння на зрозуміннє правди,
  • and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
  • і виплутають ся з дияволських тенет, що живими вловлені від нього у його волю.

  • ← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025