Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Preach the Word

    I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
  • Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:
  • preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.
  • проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
  • For the time is coming when people will not endure sounda teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,
  • Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
  • and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.
  • и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
  • As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё.
  • For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
  • Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
  • Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
  • а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
  • Personal Instructions

    Do your best to come to me soon.
  • Постарайся прийти ко мне скоро.
  • For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia,b Titus to Dalmatia.
  • Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.
  • Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
  • Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
  • Tychicus I have sent to Ephesus.
  • Тихика я послал в Ефес.
  • When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
  • Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
  • Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
  • Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.
  • Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
  • At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!
  • При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
  • But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.
  • Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
  • The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
  • И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
  • Final Greetings

    Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
  • Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.
  • Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
  • Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.c
  • Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you.d
  • Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.

  • ← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025