Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Preach the Word

    I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
  • [Тому] свідчу перед Богом та Ісусом Христом, Який має судити живих і мертвих підчас Свого приходу і у Своєму Царстві.
  • preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.
  • Проповідуй Слово, утверджуй за сприятливих і несприятливих обставин, докоряй, потішай, закликай — з усякою терпеливістю і повчанням.
  • For the time is coming when people will not endure sounda teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,
  • Бо настане час, коли не слухатимуть здорового вчення, а виберуть собі вчителів за своїми пожадливостями, щоб лестили слух,
  • and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.
  • аби відвернути вуха від істини та схилитися до небилиць.
  • As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Ти ж будь тверезий в усьому, терпи злидні, виконуй діло благовісника, звершуй своє служіння.
  • For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
  • Адже я вже стаю жертвою, і настає час мого відходу.
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • Я звершив добрий подвиг, свій біг закінчив, віру зберіг.
  • Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
  • А тепер приготовлено мені вінець праведності, який того дня дасть мені Господь, справедливий Суддя, і не лише мені, а й усім, хто полюбив Його прихід.
  • Personal Instructions

    Do your best to come to me soon.
  • Постарайся незабаром прибути до мене.
  • For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia,b Titus to Dalmatia.
  • Адже Димас, полюбивши нинішній вік, мене покинув, — він подався до Солуня, Крискент — до Галатії, а Тит — до Далматії.
  • Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
  • Зі мною лише Лука. Візьми Марка, приведи із собою, бо він мені дуже потрібний для служіння.
  • Tychicus I have sent to Ephesus.
  • Тихика ж я послав в Ефес.
  • When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
  • Ідучи, принеси плаща, якого я залишив у Троаді в Карпа, і книги, особливо пергаментні.
  • Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • Олександр, коваль, накоїв мені багато лиха; [нехай] Господь віддасть йому за його вчинками.
  • Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.
  • Остерігайся його й ти, бо надто противиться нашим словам!
  • At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!
  • При моїй першій обороні нікого не було зі мною, але всі мене покинули. Хай не буде їм це зараховано.
  • But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.
  • А Господь став при мені й підкріпив мене, аби через мене сповнилася проповідь: щоб усі язичники почули, і я був визволений з пащі лева.
  • The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
  • [І] Господь визволить мене від усякого лихого діла і спасе для Свого Небесного Царства. Йому слава навіки-віків. Амінь [1].
  • Final Greetings

    Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Привітай Прискилу й Акилу та дім Онисифора.
  • Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.
  • Ераст залишився в Коринті, а Трохима я зоставив хворим у Мілеті.
  • Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.c
  • Постарайся прийти до зими. Вітають тебе Евул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you.d
  • Господь [Ісус Христос] — з твоїм духом! Благодать — з вами! [Амінь].

  • ← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025