Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
and so train the young women to love their husbands and children,
наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
От молодых людей тоже требуй благоразумия.
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога.
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
Ведь явилась благодать Божья, спасительная для всех людей.
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
ожидая осуществления блаженной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом,4 жаждущим делать добро.