Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 12:21
-
English Standard Version
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
-
(en) King James Bible ·
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:) -
(en) New King James Version ·
And so terrifying was the sight that Moses said, “I am exceedingly afraid and trembling.”) -
(en) New American Standard Bible ·
And so terrible was the sight, that Moses said, “I AM FULL OF FEAR and trembling.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and, so fearful was the sight, Moses said, I am exceedingly afraid and full of trembling;) -
(ru) Синодальный перевод ·
и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: «я в страхе и трепете». -
(ua) Переклад Хоменка ·
І таке страшне було видіння, що Мойсей промовив: «Я повен страху і тремчу ввесь!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, таке страшне було видїннє, що Мойсей сказав: "Я в страсї і трепетї.") -
(ua) Сучасний переклад ·
Видовище було таким жахливим, що Мойсей промовив: «Я тремчу від страху». [36] -
(ua) Переклад Огієнка ·
І таке страшне́ те видіння було́, що Мойсей проказав: „Я боюся й тремчу́!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Это было так ужасно, что даже Моисей сказал: «Я в страхе и трепете».120 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І таким страшним було те видовище, що Мойсей сказав: Я наляканий і тремчу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И в самом деле, это было такое устрашающее зрелище, что Моисей сказал: "Я трепещу от страха."