Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
Гостинности не забувайте, бо нею деякі, не відаючи, ангелів були вгостили.
Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.
Про в'язнів пам'ятайте, немов би ви самі були в кайданах з ними, та про тих, що страждають, оскільки й ви самі в тілі.
Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
Подружжя хай у всіх буде в пошані й ложе хай буде без плями, бо Бог буде судити блудників та перелюбців.
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
У вашій поведінці не будьте грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте, сам бо говорив: «Я тебе не зоставлю, я тебе не покину»,
So we can confidently say,
“The Lord is my helper;
I will not fear;
what can man do to me?”
“The Lord is my helper;
I will not fear;
what can man do to me?”
так що ми сміло можемо сказати: «Господь — мій помічник: я не боюся. Що може мені людина зробити?»
Remember your leaders, those who spoke to you the word of God. Consider the outcome of their way of life, and imitate their faith.
Пам'ятайте про наставників ваших, які звіщали вам слово Боже, і дивлячись уважно на кінець їхнього життя, наслідуйте їхню віру.
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
Ісус Христос учора й сьогодні — той самий навіки.
Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
Не піддавайтеся різним та чужим наукам: воно бо добре укріпити серце благодаттю, не стравами, які не принесли ніякої користи тим, що віддавалися їм.
Є у нас жертовник, з якого не мають права їсти ті, що при наметі служать.
For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
Бо котрих звірят кров архиєрей заносить у святиню за гріхи, тих м'ясо палиться за табором.
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
Тому й Ісус, щоб освятити народ власною своєю кров'ю, страждав поза містом.
Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
Тож виходьмо до нього за табір, несучи наругу його,
For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
бо ми не маємо тут постійного міста, а майбутнього шукаєм.
Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
Через нього принесім завжди Богові жертву хвали, тобто плід уст, які визнають його ім'я.
Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.
Добродійства та взаємної допомоги не забувайте: такі бо жертви Богові приємні.
Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
Слухайтесь ваших наставників і коріться, бо вони пильнують ваші душі, за які мають звіт дати; щоб вони це робили з радістю, а не зідхаючи, — бо це для вас некорисно.
Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.
Молітеся за нас, бо нам здається, що маємо добре сумління, бажаючи у всьому поводитись добре;
I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
тим більше ж прошу вас це робити, щоб якнайскоріше мене вам повернено.
Benediction
Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
Нехай Бог миру, що підняв з мертвих того, хто кров'ю вічного завіту став великим Пастирем овець, — Господа нашого Ісуса, —
зробить вас здібними виконувати його волю добрими ділами, здійснюючи у вас те, що йому любе через Ісуса Христа, якому слава по віки вічні. Амінь.
Благаю вас, брати, прийміте це слово попередження, бож я коротко написав вам.
You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
Знайте, що наш брат Тимотей уже випущений, і як прибуде скоро, то я з ним вас побачу.
Greet all your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings.
Вітайте всіх ваших наставників і всіх святих. Вітають вас ті, що в Італії.