Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 4) | (Hebrews 6) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
  • Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служі́ння Богові, щоб прино́сити да́ри та жертви за гріхи,
  • He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
  • і щоб міг співчува́ти недосві́дченим та заблу́дженим, бо й сам він пере́йнятий слабістю.
  • Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins just as he does for those of the people.
  • І тому́ він повинен як за людей, так само й за себе само́го прино́сити жертви за гріхи.
  • And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.
  • А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Ааро́н.
  • So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him,
    “You are my Son,
    today I have begotten you”;
  • Так і Христос, — не Сам Він просла́вив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: „Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породи́в“.
  • as he says also in another place,
    “You are a priest forever,
    after the order of Melchizedek.”
  • Як і на іншому місці гово́рить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“.
  • In the days of his flesh, Jesusa offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
  • Він за днів тіла Свого з голосі́нням великим та слізьми́ приніс був блага́ння й молитви до Того, Хто від смерти Його міг спасти, — і був вислуханий за побожність Свою.
  • Although he was a son, he learned obedience through what he suffered.
  • І хоч Сином Він був, проте́ навчився по́слуху з того, що вистраждав був.
  • And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
  • А вдоскона́лившися, Він для всіх, хто слухня́ний Йому, спричини́вся для вічного спасі́ння,
  • being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
  • і від Бога був на́званий Первосвящеником за чином Мелхиседе́ковим.
  • Warning Against Apostasy

    About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
  • Про це нам би треба багато казати, та ви́словити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
  • For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic principles of the oracles of God. You need milk, not solid food,
  • Ви бо за віком повинні б бути вчителя́ми, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших поча́тків Божого Сло́ва. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не стра́ва тверда́.
  • for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
  • Бо хто молока вживає, той недосві́дчений у слові праведности, — бо він немовля́.
  • But solid food is for the mature, for those who have their powers of discernment trained by constant practice to distinguish good from evil.
  • А страва тверда́ — для дорослих, що мають чуття, при́вчені звичкою розрізняти добро й зло.

  • ← (Hebrews 4) | (Hebrews 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025