Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
The Priestly Order of Melchizedek
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Адже цей Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога Всевишнього, зустрів Авраама, коли той повертався з бою із царями, і благословив його.
and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace.
Авраам же виділив йому десятину з усього; він, ім’я якого насамперед означає «цар праведності», потім вже «цар Салимський», тобто «цар миру», —
He is without father or mother or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.
без батька, без матері, без родоводу, не має ані початку днів, ані кінця життя; він — подібний до Божого Сина — назавжди залишається священиком.
See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!
Бачите, який великий той, кому патріарх Авраам дав десятину з найкращої здобичі!
Ті з синів Левія, які одержують священство, мають заповідь за Законом: брати десятину від людей, тобто від своїх братів, хоч і вони з роду Авраама.
But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
А той, хто не був з їхнього роду, взяв десятину від Авраама і поблагословив того, котрий мав обітниці.
It is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior.
Без жодного заперечення: менше благословляється більшим.
In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.
Отже, тут десятини одержують смертні люди, а там — Той, про кого засвідчено, що Він живий.
One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
Тож, так би мовити, і Левій, який бере десятини, дав через Авраама десятину,
for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
оскільки він ще не народився від батька, коли його зустрів Мелхиседек.
Jesus Compared to Melchizedek
Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?
Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?
Отже, якби досконалість була через левітське священство, адже через нього народ одержав Закон, то чому мав з’явитися ще інший Священик за чином Мелхиседека, а не названий за чином Аарона?
For when there is a change in the priesthood, there is necessarily a change in the law as well.
Це тому, що зі зміною священства потрібно, щоби змінився і Закон.
For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.
Адже Той, про Кого йде мова, належав до іншого племені, з якого ніхто не мав участі в жертовнику.
For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.
Бо ж відомо, що наш Господь походив від Юди, а про це плем’я Мойсей нічого не говорив щодо священства.
This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek,
Це стає ще яснішим, коли за подобою Мелхиседека з’являється інший Священик,
who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
Який став таким не за Законом тілесної заповіді, а за силою незнищенного життя.
For it is witnessed of him,
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
Тому що є свідчення: Ти — Священик навіки за чином Мелхиседека.
For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
Отже, попередня заповідь скасовується через її немічність і некорисність,
(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
бо Закон нічого не вдосконалив, тож нововведене — краща надія, якою ми наближаємося до Бога.
And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,
І оскільки це не без клятви, бо ті стали священиками без клятви, —
but this one was made a priest with an oath by the one who said to him:
“The Lord has sworn
and will not change his mind,
‘You are a priest forever.’”
“The Lord has sworn
and will not change his mind,
‘You are a priest forever.’”
Цей же — з клятвою Того, Хто до Нього каже: Поклявся Господь і не розкається, що Ти — Священик навіки [за чином Мелхиседека], —
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
то настільки й Ісус став запорукою кращого Завіту.
The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,
Крім того, тих священиків було багато, оскільки смерть не давала залишатися їм,
but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.
а Цей, перебуваючи вічно, має священство нескінченне.
Тому, будучи завжди живим, Він може завжди спасати тих, хто приходить до Бога через Нього, аби заступатися за них.
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Такого потрібно було нам Первосвященика: святого, невинного, непричетного до зла, відділеного від грішників, вищого за небо.
He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.
Він не має потреби щодня, як первосвященики, приносити жертви, — спочатку за Свої гріхи, а потім за гріхи народу, бо Він це зробив один раз, принісши Самого Себе.
For the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect forever.
Адже Закон велів наставляти первосвящениками людей, які мають немочі, а слово клятви, що після Закону, настановило навіки досконалого Сина.