Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 7) | (Hebrews 9) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Jesus, High Priest of a Better Covenant

    Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
  • Главное из того, о чем мы вам говорим, — это то, что у нас есть такой Первосвященник, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего,51
  • a minister in the holy places, in the true tenta that the Lord set up, not man.
  • служитель в святилище, в истинной скинии,52 воздвигнутой не людьми, а Господом.
  • For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer.
  • Каждый первосвященник определен на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Первосвященник должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву.
  • Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
  • Если бы Он был сейчас на земле, Он не был бы даже священником, потому что уже существуют священники, приносящие жертвы в соответствии с Законом.
  • They serve a copy and shadow of the heavenly things. For when Moses was about to erect the tent, he was instructed by God, saying, “See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain.”
  • Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Моисей, перед тем как строить скинию, был предупрежден: «Смотри, — сказал Бог, — сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе».53
  • But as it is, Christb has obtained a ministry that is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises.
  • Но сейчас Христу поручено служение, которое намного превосходит служение земных священников, потому что Он — посредник лучшего завета Бога с человеком, основанного на лучших обещаниях.
  • For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second.
  • Если бы первый завет54 был без недостатков, то не было бы нужды во втором.
  • For he finds fault with them when he says:c
    “Behold, the days are coming, declares the Lord,
    when I will establish a new covenant with the house of Israel
    and with the house of Judah,
  • Но Бог, видя недостатки людей, говорит:

    «Вот приходят дни, — говорит Господь, —
    когда Я заключу новый завет
    с домом Израиля и с домом Иуды.

  • not like the covenant that I made with their fathers
    on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt.
    For they did not continue in my covenant,
    and so I showed no concern for them, declares the Lord.
  • Этот завет будет не таким,
    какой Я заключил с их праотцами,
    когда Я за руку вывел их из Египта,
    потому что они не были верны завету со Мной,
    и Я отвернулся от них, —
    говорит Господь. —

  • For this is the covenant that I will make with the house of Israel
    after those days, declares the Lord:
    I will put my laws into their minds,
    and write them on their hearts,
    and I will be their God,
    and they shall be my people.
  • Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля
    такой завет, — говорит Господь. —
    Законы Мои Я вложу в их разум
    и запишу в их сердцах.
    Я буду их Богом,
    а они будут Моим народом.

  • And they shall not teach, each one his neighbor
    and each one his brother, saying, ‘Know the Lord,’
    for they shall all know me,
    from the least of them to the greatest.
  • И уже не будет друг учить друга,
    и брат — брата,
    говоря ему: „Познай Господа“,
    потому что Меня будут знать все
    от мала до велика.

  • For I will be merciful toward their iniquities,
    and I will remember their sins no more.”
  • Ведь Я прощу их беззакония
    и больше не вспомню их грехов».55

  • In speaking of a new covenant, he makes the first one obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
  • Он назвал этот завет «новым» и тем самым показал, что первый завет устарел. А то, что устарело и обветшало, — скоро исчезнет.

  • ← (Hebrews 7) | (Hebrews 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025