Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
The Woman and the Dragon
And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
І велика ознака з’явилася на небі: жінка, зодягнена в сонце, і місяць під її ногами, а на її голові — вінець із дванадцяти зірок;
She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.
і маючи в утробі, вона кричала від болю — терпіла муки родів.
And another sign appeared in heaven: behold, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems.
І з’явилася на небі інша ознака: ось, великий червоний дракон, який мав сім голів і десять рогів, і на його головах — сім вінців.
His tail swept down a third of the stars of heaven and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it.
А його хвіст змів третину небесних зірок і скинув їх на землю. І змій став перед жінкою, яка мала народити, щоб, коли народить, пожерти її Дитину.
І вона народила Дитину чоловічої статі, Котра має пасти всі народи залізним жезлом. І взяте було її Дитя до Бога і до Його престолу.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.
А жінка втекла в пустелю, де мала місце, приготовлене Богом, щоб там утримувати її тисячу двісті шістдесят днів.
Satan Thrown Down to Earth
Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back,
Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back,
І сталася на небі війна: Михаїл та його ангели розпочали бій зі змієм. І змій воював, і його ангели.
but he was defeated, and there was no longer any place for them in heaven.
І не перемогли: не знайшлося для них більше місця на небі.
And the great dragon was thrown down, that ancient serpent, who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world — he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
І скинутий був великий дракон, давній змій, котрий зветься диявол і сатана, який обманює весь світ; скинутий він був на землю, і його ангели були скинуті з ним.
І я почув гучний голос на небі, що промовляв: Тепер настало спасіння і сила, і Царство нашого Бога, і влада Його Христа, оскільки скинуто обвинувача наших братів, який обвинувачує перед нашим Богом день і ніч.
And they have conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they loved not their lives even unto death.
І вони перемогли його кров’ю Агнця та словом свого свідчення, і не злюбили свого життя навіть до смерті.
Therefore, rejoice, O heavens and you who dwell in them! But woe to you, O earth and sea, for the devil has come down to you in great wrath, because he knows that his time is short!”
Тому веселіться, небеса, і ті, хто живе на них! Горе землі й морю, бо до вас зійшов диявол, який у великій люті, знаючи, що має обмаль часу!
And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
І коли змій побачив, що скинений на землю, то став переслідувати жінку, яка народила Хлоп’ятко.
But the woman was given the two wings of the great eagle so that she might fly from the serpent into the wilderness, to the place where she is to be nourished for a time, and times, and half a time.
І було дано жінці два крила великого орла, щоб летіла в пустелю на своє місце, де буде переховуватися впродовж часу, часів і пів-часу від обличчя змія.
The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood.
А змій випустив за жінкою зі своїх уст воду, наче ріку, щоби змити її рікою.
But the earth came to the help of the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon had poured from his mouth.
Та земля допомогла жінці, — земля відкрила свої уста й поглинула ріку, яку змій випустив зі своїх уст.
Тож змій розлютився на жінку і пішов воювати з рештою її нащадків, які зберігають Божі заповіді й мають свідчення Ісуса.