Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 21:21
-
English Standard Version
And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and the street of the city was pure gold, like transparent glass.
-
(en) King James Bible ·
And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass. -
(en) New King James Version ·
The twelve gates were twelve pearls: each individual gate was of one pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass. -
(en) New International Version ·
The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass. -
(en) New American Standard Bible ·
And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was a single pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass. -
(en) New Living Translation ·
The twelve gates were made of pearls — each gate from a single pearl! And the main street was pure gold, as clear as glass. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the twelve gates, twelve pearls; each one of the gates, respectively, was of one pearl; and the street of the city pure gold, as transparent glass. -
(ru) Синодальный перевод ·
А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города — чистое золото, как прозрачное стекло. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І дванадцять брам — дванадцять перлин: по кожній одній з брам було з однієї перлини; а вулиці міста — золото чисте, мов скло прозорчасте. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А дванайцять воріть то дванайцять перел. А кожні ворота з однієї перли. А вулиця города — то золото чисте, як шкло просяйне. -
(ua) Сучасний переклад ·
Дванадцять брам — то були дванадцять перлин, а кожна брама була однією перлиною. Вулиця міста була вибрукована чистим золотом — ясна, як скло. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А дванадцять брам — то дванадцять перли́н, і кожна брама зокре́ма була́ з однієї перли́ни. А вулиці міста — щире золото, прозо́рі, як скло. -
(ru) Новый русский перевод ·
Двенадцать ворот были двенадцатью жемчужинами: каждые ворота из отдельной жемчужины.158 А центральная улица города была из чистого, как прозрачное стекло, золота. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А дванадцять брам — то дванадцять перлин, і кожна брама була з однієї перлини. Вулиці міста — чисте золото, прозоре, мов скло. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сами же ворота были из жемчуга, по одной жемчужине на каждые ворота. Улицы города были вымощены чистым золотом, как прозрачное стекло.