Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 4:2
-
English Standard Version
At once I was in the Spirit, and behold, a throne stood in heaven, with one seated on the throne.
-
(en) King James Bible ·
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. -
(en) New King James Version ·
Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne. -
(en) New International Version ·
At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it. -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne. -
(en) Darby Bible Translation ·
Immediately I became in [the] Spirit; and behold, a throne stood in the heaven, and upon the throne one sitting, -
(ru) Синодальный перевод ·
И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Відразу я став у дусі; і от престол стояв на небі, а на престолі — сидячий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зараз був я в дусї; і ось, престол стояв в небі, а на престолї Сидячий; -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді вмить я опинився під владою Духа. Переді мною на Небесах стояв престол, і на ньому Хтось сидів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зараз у Дусі я був. І ось престол стояв на небі, а на престолі Сидячий. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І одразу я був у дусі. І ось, на небі стояв престол, і Той, Хто сидів на престолі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я тотчас очутился во власти Духа. Передо мной на небе был престол, и на престоле был Сидящий.