Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 14:10
-
English Standard Version
His father went down to the woman, and Samson prepared a feast there, for so the young men used to do.
-
(en) King James Bible ·
So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do. -
(en) New King James Version ·
So his father went down to the woman. And Samson gave a feast there, for young men used to do so. -
(en) New International Version ·
Now his father went down to see the woman. And there Samson held a feast, as was customary for young men. -
(en) New American Standard Bible ·
Then his father went down to the woman; and Samson made a feast there, for the young men customarily did this. -
(en) New Living Translation ·
As his father was making final arrangements for the marriage, Samson threw a party at Timnah, as was the custom for elite young men. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his father went down to the woman, and Samson made there a feast; for so used the young men to do. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришёл отец его к женщине, и сделал там Самсон пир, как обыкновенно делают женихи. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім прийшов до жінки батько його, й справив Самсон там бенкет: бо так звичайно робили наречені. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Потім прийшов батько його до дївчини, і справив Самсон там бенкет: бо так звичайно чинили женихи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зійшов його батько до тієї жінки, а Самсо́н справив там прийняття́, бо так роблять юнаки́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его отец пришел к женщине, и Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його батько прийшов до жінки, і Самсон зробив там прийом на сім днів, бо так робили молоді люди. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отец Самсона пошёл повидать женщину, и Самсон устроил там пир, как обыкновенно делают женихи.