Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 17:13
-
English Standard Version
Then Micah said, “Now I know that the Lord will prosper me, because I have a Levite as priest.”
-
(en) King James Bible ·
Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest. -
(en) New King James Version ·
Then Micah said, “Now I know that the Lord will be good to me, since I have a Levite as priest!” -
(en) New International Version ·
And Micah said, “Now I know that the Lord will be good to me, since this Levite has become my priest.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Micah said, “Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest.” -
(en) New Living Translation ·
“I know the LORD will bless me now,” Micah said, “because I have a Levite serving as my priest.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then said Micah, Now I know that Jehovah will do me good, because I have the Levite for priest. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Миха: теперь я знаю, что Господь будет мне благотворить, потому что левит у меня священником. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав Міхай: “Тепер я знаю, що Господь буде доброзичливий до мене, бо маю левіта за священика.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї каже Миха: Тепер знаю, що господь буде благодатен до мене, бо маю Левіта за жерця. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Миха́: „Тепер я знаю, що Господь зробить добро мені, бо цей Левит став мені за священика“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Миха сказал:
— Теперь я знаю, что Господь благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священником. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Міха: Тепер пізнав я, що Господь вчинить мені добро, бо став мені левіт за священика. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Миха сказал: "Теперь я знаю, что Господь будет мне благотворить. Я знаю это потому, что священником у меня левит".