Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 6:16
-
English Standard Version
And the Lord said to him, “But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.”
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. -
(en) New International Version ·
The Lord answered, “I will be with you, and you will strike down all the Midianites, leaving none alive.” -
(en) New American Standard Bible ·
But the LORD said to him, “Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man.” -
(en) New Living Translation ·
The LORD said to him, “I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah said to him, I will certainly be with thee; and thou shalt smite Midian as one man. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь же сказав до нього: “Я буду з тобою, і ти поб'єш мідіян, як одного чоловіка.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав йому Господь: Я буду з тобою, й ти побєш Мадиянїїв, як одного чоловіка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав йому Госпо́дь: „Але Я бу́ду з тобою, і ти поб'єш мідіяні́тян, як одно́го чоловіка“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь ответил:
— Я буду с тобой, и ты сразишь всех мадианитян, как одного человека. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Господній ангел сказав йому: Господь буде з тобою, і поб’єш Мадіяма, як одного чоловіка. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал ему: "Я буду с тобой! И ты поразишь всех мадианитян, как одного человека".