Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 9:21
-
English Standard Version
And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
-
(en) King James Bible ·
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. -
(en) New King James Version ·
And Jotham ran away and fled; and he went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. -
(en) New International Version ·
Then Jotham fled, escaping to Beer, and he lived there because he was afraid of his brother Abimelek. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother. -
(en) New Living Translation ·
Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, because of Abimelech his brother. -
(ru) Синодальный перевод ·
И побежал Иофам, и убежал и пошёл в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І втік Йотам щоскоріш та, прибувши до Бееру, оселився там далеко від Авімелеха, брата свого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зник Йоатам і втїк у Беер, і тулився там на низинї, ховаючись перед братом своїм Абимелехом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І втік Йотам і збіг, і пішов до Бееру, і сидів там перед братом своїм. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Авимелеха. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Йоатам утік і попрямував дорогою, побіг до Рари і поселився там від обличчя Авімелеха, свого брата. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сказав всё это, Иофам бежал и скрылся от брата своего Авимелеха в городе Беер.