Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
David and Jonathan’s Friendship
As soon as he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
As soon as he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
После того как Давид поговорил с Саулом, Ионафан глубоко привязался к Давиду и полюбил его, как самого себя.
And Saul took him that day and would not let him return to his father’s house.
С того дня Саул держал Давида при себе и не позволял ему вернуться в отцовский дом.
Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.
А Ионафан заключил с Давидом дружеский союз, потому что любил его, как самого себя.
And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his belt.
Ионафан снял верхнюю одежду, которую носил, и отдал ее Давиду вместе со своими доспехами, мечом, луком и поясом.
And David went out and was successful wherever Saul sent him, so that Saul set him over the men of war. And this was good in the sight of all the people and also in the sight of Saul’s servants.
С каким бы заданием ни посылал его Саул, Давид исполнял все так успешно,80 что Саул дал ему высокое звание в войске. Это понравилось всему народу и слугам Саула.
Когда они возвращались домой после того, как Давид убил филистимлянина, женщины выходили из всех израильских городов, чтобы встретить царя Саула пением и танцами, с радостными песнями, с бубнами и лютнями.
And the women sang to one another as they celebrated,
“Saul has struck down his thousands,
and David his ten thousands.”
“Saul has struck down his thousands,
and David his ten thousands.”
Танцуя, они пели:
— Саул сразил тысячи,
а Давид — десятки тысяч.
And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?”
Саул сильно разгневался; эти слова были неприятны ему.
— Они приписали Давиду десятки тысяч, — думал он, — а мне только тысячи. Чего ему еще не хватает, кроме царства?
— Они приписали Давиду десятки тысяч, — думал он, — а мне только тысячи. Чего ему еще не хватает, кроме царства?
And Saul eyed David from that day on.
С тех пор Саул стал с подозрением смотреть на Давида и завидовать ему.
The next day a harmful spirit from God rushed upon Saul, and he raved within his house while David was playing the lyre, as he did day by day. Saul had his spear in his hand.
На следующий день злой дух от Бога овладел Саулом. Он неистовствовал в своем доме, а Давид играл на арфе, как он делал изо дня в день. В руке у Саула было копье,
And Saul hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David evaded him twice.
и он метнул его, думая: «Пригвозжу Давида к стене». Но Давид дважды уворачивался от него.
Saul was afraid of David because the Lord was with him but had departed from Saul.
Саул боялся Давида, потому что Господь был с Давидом, а Саула оставил.
So Saul removed him from his presence and made him a commander of a thousand. And he went out and came in before the people.
Саул удалил его от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Давид водил их в походы.
And David had success in all his undertakings, for the Lord was with him.
Что бы он ни делал, ему сопутствовал большой успех,81 потому что Господь был с ним.
And when Saul saw that he had great success, he stood in fearful awe of him.
Саул видел, что он очень успешен,82 и боялся его.
But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.
Но весь Израиль и Иуда любили Давида, потому что он водил их в военные походы.
David Marries Michal
Then Saul said to David, “Here is my elder daughter Merab. I will give her to you for a wife. Only be valiant for me and fight the Lord’s battles.” For Saul thought, “Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”
Then Saul said to David, “Here is my elder daughter Merab. I will give her to you for a wife. Only be valiant for me and fight the Lord’s battles.” For Saul thought, “Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”
Однажды Саул сказал Давиду:
— Вот моя старшая дочь Мерав. Я дам ее тебе в жены; только храбро служи мне и веди войны Господа.
А про себя Саул подумал: «Я не подниму на него руки. Пусть это сделают филистимляне!»
— Вот моя старшая дочь Мерав. Я дам ее тебе в жены; только храбро служи мне и веди войны Господа.
А про себя Саул подумал: «Я не подниму на него руки. Пусть это сделают филистимляне!»
And David said to Saul, “Who am I, and who are my relatives, my father’s clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?”
Но Давид ответил Саулу:
— Кто я такой и что значит моя семья или клан моего отца в Израиле, чтобы мне стать зятем царя?
— Кто я такой и что значит моя семья или клан моего отца в Израиле, чтобы мне стать зятем царя?
But at the time when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, she was given to Adriel the Meholathite for a wife.
Однако когда пришло время отдать Давиду дочь Саула Мерав, ее отдали в жены Адриэлу из Мехолы.
Now Saul’s daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.
Давида же полюбила дочь Саула Михаль, и когда об этом рассказали Саулу, он был доволен.
«Я отдам ее ему, — думал он, — чтобы она стала для него западней и чтобы в его гибели были повинны филистимляне».
Саул сказал Давиду:
— Теперь у тебя есть еще одна возможность стать моим зятем.
Саул сказал Давиду:
— Теперь у тебя есть еще одна возможность стать моим зятем.
And Saul commanded his servants, “Speak to David in private and say, ‘Behold, the king has delight in you, and all his servants love you. Now then become the king’s son-in-law.’”
Затем Саул приказал своим слугам:
— Поговорите с Давидом наедине и скажите ему: «Смотри, царь доволен тобой, и все его слуги любят тебя; стань же его зятем».
— Поговорите с Давидом наедине и скажите ему: «Смотри, царь доволен тобой, и все его слуги любят тебя; стань же его зятем».
And Saul’s servants spoke those words in the ears of David. And David said, “Does it seem to you a little thing to become the king’s son-in-law, since I am a poor man and have no reputation?”
Они повторили эти слова Давиду. Но Давид сказал:
— Вы думаете, это пустяки — стать зятем царя? Я всего лишь бедный и простой человек.
— Вы думаете, это пустяки — стать зятем царя? Я всего лишь бедный и простой человек.
And the servants of Saul told him, “Thus and so did David speak.”
Когда слуги Саула передали ему то, что сказал Давид,
Then Saul said, “Thus shall you say to David, ‘The king desires no bride-price except a hundred foreskins of the Philistines, that he may be avenged of the king’s enemies.’” Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Саул ответил:
— Скажите Давиду: «Царь не хочет за невесту иной цены, кроме ста филистимских краеобрезаний, чтобы отомстить своим врагам».
Саул же замышлял погубить Давида руками филистимлян.
— Скажите Давиду: «Царь не хочет за невесту иной цены, кроме ста филистимских краеобрезаний, чтобы отомстить своим врагам».
Саул же замышлял погубить Давида руками филистимлян.
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king’s son-in-law. Before the time had expired,
Когда слуги рассказали об этом Давиду, ему понравилась идея стать зятем царя. Еще до того как истекло назначенное время,
David arose and went, along with his men, and killed two hundred of the Philistines. And David brought their foreskins, which were given in full number to the king, that he might become the king’s son-in-law. And Saul gave him his daughter Michal for a wife.
Давид со своими воинами вышел и убил двести филистимлян. Он принес их краеобрезания и представил все их царю, чтобы стать его зятем. Тогда Саул отдал свою дочь Михаль ему в жены.
But when Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal, Saul’s daughter, loved him,
Когда Саул понял, что Господь с Давидом и что его дочь Михаль любит Давида,
Saul was even more afraid of David. So Saul was David’s enemy continually.
Саул стал бояться его еще больше и оставался его врагом до конца своих дней.
Then the commanders of the Philistines came out to battle, and as often as they came out David had more success than all the servants of Saul, so that his name was highly esteemed.
Филистимские военачальники продолжали вести войны, и каждый раз, когда они это делали, Давиду доставалось больше успеха,83 чем всем остальным слугам Саула, и его имя очень прославилось.