Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 20:23
-
English Standard Version
And as for the matter of which you and I have spoken, behold, the Lord is between you and me forever.”
-
(en) King James Bible ·
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. -
(en) New King James Version ·
And as for the matter which you and I have spoken of, indeed the Lord be between you and me forever.” -
(en) New International Version ·
And about the matter you and I discussed — remember, the Lord is witness between you and me forever.” -
(en) New American Standard Bible ·
“As for the agreement of which you and I have spoken, behold, the LORD is between you and me forever.” -
(en) New Living Translation ·
And may the LORD make us keep our promises to each other, for he has witnessed them.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And as to the matter which thou and I have spoken of, behold, Jehovah is between me and thee for ever. -
(ru) Синодальный перевод ·
а тому, что мы говорили, я и ты, свидетель Господь между мною и тобою вовеки. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Щождо розмови, що була між нами, то нехай Господь буде свідком між мною і тобою назавжди.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що ж до розмови нашої, дак нехай Господь буде сьвідком між мною й тобою по віки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А та річ, що про неї говорили ми, я та ти, — ось Господь буде свідком між мною та між тобою аж навіки!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
А что до дела, о котором мы говорили, — помни, Господь — свидетель между мной и тобой навсегда. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А слово, яке я сказав, і яке сказав ти, ось Господь — свідок між мною й тобою навіки! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И помни о договоре между тобою и мной. Господь — свидетель наш на веки вечные!"