Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 28:11
-
English Standard Version
Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?” He said, “Bring up Samuel for me.”
-
(en) King James Bible ·
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel. -
(en) New King James Version ·
Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?”
And he said, “Bring up Samuel for me.” -
(en) New International Version ·
Then the woman asked, “Whom shall I bring up for you?”
“Bring up Samuel,” he said. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?” And he said, “Bring up Samuel for me.” -
(en) New Living Translation ·
Finally, the woman said, “Well, whose spirit do you want me to call up?”
“Call up Samuel,” Saul replied. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then said the woman, Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Спитала тоді жінка: «Кого маю вивести тобі?» Він відповів: «Виведи мені Самуїла.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Питає тодї жінка: Кого маю вивести тобі? Відказує він: Самуїла покажи менї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказала та жінка: „Кого я ви́кличу тобі?“ А він відказав: „Самуїла виклич мені“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда женщина спросила:
— Кого же тебе вызвать?
— Вызови мне Самуила, — сказал он. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І жінка сказала: Кого тобі приведу? А він відказав: Приведи мені Самуїла. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда женщина спросила: "Кого мне для тебя вызвать?" Саул ответил: "Вызови Самуила".