Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 9:17
-
English Standard Version
When Samuel saw Saul, the Lord told him, “Here is the man of whom I spoke to you! He it is who shall restrain my people.”
-
(en) King James Bible ·
And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! this same shall reign over my people. -
(en) New King James Version ·
So when Samuel saw Saul, the Lord said to him, “There he is, the man of whom I spoke to you. This one shall reign over My people.” -
(en) New International Version ·
When Samuel caught sight of Saul, the Lord said to him, “This is the man I spoke to you about; he will govern my people.” -
(en) New American Standard Bible ·
When Samuel saw Saul, the LORD said to him, “Behold, the man of whom I spoke to you! This one shall rule over My people.” -
(en) New Living Translation ·
When Samuel saw Saul, the LORD said, “That’s the man I told you about! He will rule my people.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And as Samuel saw Saul, Jehovah answered him, Behold the man of whom I spoke to thee! this man shall rule over my people. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда Самуил увидел Саула, то Господь сказал ему: вот человек, о котором Я говорил тебе; он будет управлять народом Моим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же побачив Самуїл Саула, Господь дав йому зрозуміти: «Це — чоловік, що я про нього говорив до тебе; цей буде панувати над моїм народом.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же побачив Самуїл Саула, дав йому звістку Господь: Се той чоловік, що глаголав я про його. Він панувати ме над моїм людом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Самуїл побачив Сау́ла, то Господь сказав йому: „Оце той чоловік, що Я казав тобі, — він володі́тиме наро́дом Моїм“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Самуил увидел Саула, Господь сказал ему:
— Это тот человек, о котором Я тебе говорил. Он будет править Моим народом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли Самуїл побачив Саула, то Господь відповів йому: Ось чоловік, про якого Я тобі сказав: Він буде володарем над Моїм народом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Самуил увидел Саула, Господь сказал ему: "Вот человек, о котором Я говорил тебе. Он будет править Моим народом".