Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • The Japhethites

    Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
  • Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
  • The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • Сыновья52 Иафета:
    Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.

  • And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
  • Сыновья Гомера:
    Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

  • And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Сыновья Иавана:
    Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54

  • By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
  • (От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).

  • The Hamites

    And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
  • Сыновья Хама:
    Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.

  • And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
  • Сыновья Куша:
    Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.
    Сыновья Раамы:
    Шева и Дедан.

  • And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
  • Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
  • He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
  • Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
  • And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
  • Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
  • Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
  • Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
  • And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
  • и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
  • And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • Мицраим был отцом
    лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

  • And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
  • патрусеев, каслухеев
    (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

  • And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
  • Ханаан был отцом Сидона,
    первенца его, Хетта,

  • And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
  • а также иевусеев, аморреев, гергесеев,

  • And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • хиввеев, аркеев, синеев,

  • And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
  • арвадеев, цемареев и хаматеев.


    Позже ханаанские племена рассеялись,
  • And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
  • и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
  • These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
  • Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
  • The Semites

    Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
  • Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
  • The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
  • Сыновья Сима:
    Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

  • And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
  • Сыновья Арама:
    Уц, Хул, Гетер и Мешех.62

  • And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
  • У Арпахшада родился Шелах,
    а у Шелаха родился Евер.

  • And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
  • У Евера родилось двое сыновей:
    одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.

  • And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • Иоктан был отцом
    Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

  • And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
  • Гадорама, Узала, Диклы,

  • And Obal, and Abimael, and Sheba,
  • Овала, Авимаила, Шевы,

  • And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
  • Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

  • And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
  • Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
  • These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
  • Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
  • These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
  • Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

  • ← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025