Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 27:14
-
King James Bible
And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
-
(en) New International Version ·
So he went and got them and brought them to his mother, and she prepared some tasty food, just the way his father liked it. -
(en) English Standard Version ·
So he went and took them and brought them to his mother, and his mother prepared delicious food, such as his father loved. -
(en) New American Standard Bible ·
So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved. -
(en) New Living Translation ·
So Jacob went out and got the young goats for his mother. Rebekah took them and prepared a delicious meal, just the way Isaac liked it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he went, and fetched and brought [them] to his mother. And his mother prepared a savoury dish such as his father loved. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он пошёл, и взял, и принёс матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пішов же він, узяв їх і приніс своїй матері; а вона зготувала смачну страву, як любив його батько. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пійшов же, піймав, і принїс матері; і вготовила мати смашний наїдок, який любив отець його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пішов він, і взяв, і приніс своїй матері. І зробила мати його наїдок смачни́й, як любив його ба́тько. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он пошел, взял козлят и принес их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він, пішовши, взяв і приніс матері, а його мати приготувала страву, яку любив його батько. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иаков пошёл, взял двух козлят и принёс их матери, а мать приготовила их по-особому, как любил его отец.