Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 3:10
-
King James Bible
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
-
(en) New King James Version ·
So he said, “I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself.” -
(en) New International Version ·
He answered, “I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.” -
(en) English Standard Version ·
And he said, “I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.” -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.” -
(en) New Living Translation ·
He replied, “I heard you walking in the garden, so I hid. I was afraid because I was naked.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, I heard thy voice in the garden, and I feared, because I am naked; and I hid myself. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Той відповів: "Я чув твою луну у саді й злякався, бо я нагий, тож і сховався." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече він: Хто зъясував тобі, що наг єси? Хиба скоштував з того древа, що заповідав я тобі з одного сього не їсти? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А той відповів: „Почув я Твій голос у раю́ — і злякався, бо наги́й я, — і сховався“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Адам ответил:
— Я услышал Тебя21 в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А той відповів Йому: Я почув Твій голос, як Ти ходив у раю, і злякався, бо я нагий, тож заховався. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мужчина ответил: "Я услышал, как Ты ходишь по саду, и испугался, потому что я наг, и спрятался".