Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 30:43
-
King James Bible
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
-
(en) New King James Version ·
Thus the man became exceedingly prosperous, and had large flocks, female and male servants, and camels and donkeys. -
(en) New International Version ·
In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and female and male servants, and camels and donkeys. -
(en) English Standard Version ·
Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys. -
(en) New American Standard Bible ·
So the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys. -
(en) New Living Translation ·
As a result, Jacob became very wealthy, with large flocks of sheep and goats, female and male servants, and many camels and donkeys. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the man increased very, very much, and had much cattle, and bondwomen, and bondmen, and camels, and asses. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделался этот человек весьма, весьма богатым, и было у него множество мелкого скота, и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І збагатився чоловік вельми-превельми, й була в нього сила овець і слугині й слуги, верблюди й осли. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І збогатився чоловік безлїч, і було в його скотини много, і раби, і рабинї, і верблюди, й осли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І дуже-дуже зможнів той чоловік. І було в нього багато отар, і невільниці, і раби, і верблюди, і осли. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иаков начал богатеть, у него теперь были большие стада, а также служанки, слуги, верблюды и ослы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І надзвичайно розбагатів той чоловік — і було в нього багато худоби і волів, рабів і рабинь, верблюдів і ослів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И стал Иаков очень богат, и были у него большие стада, множество слуг, верблюдов и ослов.