Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 31:26
-
King James Bible
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
-
(en) New King James Version ·
And Laban said to Jacob: “What have you done, that you have stolen away unknown to me, and carried away my daughters like captives taken with the sword? -
(en) New International Version ·
Then Laban said to Jacob, “What have you done? You’ve deceived me, and you’ve carried off my daughters like captives in war. -
(en) English Standard Version ·
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword? -
(en) New American Standard Bible ·
Then Laban said to Jacob, “What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword? -
(en) New Living Translation ·
“What do you mean by deceiving me like this?” Laban demanded. “How dare you drag my daughters away like prisoners of war? -
(en) Darby Bible Translation ·
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Лаван Иакову: что ты сделал? для чего ты обманул меня и увёл дочерей моих, как пленённых оружием? -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Лаван до Якова: "Що ти наробив? Викравсь від мене потайки! Погнав моїх дочок неначе бранок! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже ж Лабан Яковові: Що вкоїв єси? Про що викравсь єси потай мене, та позавозив дочки мої мов бранки? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Лаван до Якова: „Що́ ти зробив? Ти обманив мене, і забрав моїх дочок, немов бранок меча! -
(ru) Новый русский перевод ·
Лаван сказал Иакову:
— Что ты сделал? Ты обманул меня и увел моих дочерей, как пленников на войне. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чому ти так вчинив? — промовив Лаван до Якова. Чому ти таємно втік та ще й обікрав мене, забрав моїх дочок, мов полонених мечем? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Для чего ты обманул меня? — спросил Лаван Иакова. — Для чего забрал моих дочерей, словно захваченных в бою пленниц?