Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 34:3
-
King James Bible
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
-
(en) New International Version ·
His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her. -
(en) English Standard Version ·
And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her. -
(en) New American Standard Bible ·
He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her. -
(en) New Living Translation ·
But then he fell in love with her, and he tried to win her affection with tender words. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly to the maiden. -
(ru) Синодальный перевод ·
И прилепилась душа его к Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І серце його прив'язалося до Діни, дочки Якова, і він покохав дівчину та й утішав її. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прихилилась душа його до Дини, дочки Якова, і влюбив дївицю, й промовляв до неї прихильно. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пригорнулася душа його до Діни, дочки Якової, і покохав він дівчину, і говорив до серця дівочого. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сердце его прилепилось к Дине, дочери Иакова, он полюбил ее и говорил с ней нежно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та прив’язався він до душі Діни, дочки Якова, і покохав дівчину, і говорив їй згідно з дівочими мріями. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого он влюбился в Дину и говорил ей сладкие речи.