Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 34:8
-
King James Bible
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
-
(en) New King James Version ·
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife. -
(en) New International Version ·
But Hamor said to them, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife. -
(en) New American Standard Bible ·
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage. -
(en) New Living Translation ·
Hamor tried to speak with Jacob and his sons. “My son Shechem is truly in love with your daughter,” he said. “Please let him marry her. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife. -
(ru) Синодальный перевод ·
Еммор стал говорить им и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душою к дочери вашей; дайте же её в жену ему; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хамор став говорити з ним, кажучи: "Сихем — мій син, серце ж його закохалося в вашу дочку. Віддайте, будь ласка, її йому за жінку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І розмовляв із ними Геммор говорючи: Сихемові, синові мойму, поривало душу до вашої дочки. Оддайте ж її за жену йому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Гамор говорив з ними, кажучи: „Син мій Сихем, — запрагла душа його вашої дочки. Дайте ж її йому за жінку! -
(ru) Новый русский перевод ·
Хамор сказал им:
— Мой сын Шехем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте ее ему в жены. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Емор звернувся до них, говорячи: Моєму синові Сихему припала до душі ваша дочка. Тож дайте її йому за дружину. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Еммор обратился к братьям и сказал: "Мой сын Сихем пылает страстью к Дине, прошу вас, разрешите ему жениться на ней.